
依然有人不懂讀她的名字:Florence Pugh 教曉我們一個記住發音的好方法
從此忘不了如何發 “Pugh” 的音。
雖然 Florence Pugh 出道多年,亦曾經在不少知名電影中參演,包括《Little Women》(小婦人/她們)、《Black Widow》(黑寡婦)、《Oppenheimar》(奧本海默)、《Dune: Part Two》(沙丘瀚戰:第二章/沙丘:第二部)等,但依然有人不懂得如何讀她的姓氏。最近,Florence Pugh 跟 Andrew Garfield 一起宣傳電影《We Live in Time》,就解答了這個難題。
延伸閱讀:《We Live In Time》首輪影評獲盛讚:Andrew Garfield 透露戲中親密場面背後的小秘密
Florence Pugh 和 Andrew Garfield 最近登上了《Wired》的「Most Searched Questions」訪問,解答網民最常 Google 關於他們的問題,當中就有人問道「如何讀 Florence Pugh 的姓氏」。以往,Florence Pugh 的姓氏有很多種不同的版本,有人會讀成「Po」,也有人會讀「Poo」、「Pug」等,但哪一個才是正確讀音?
How to pronounce Florence Pugh’s last name with her and Andrew Garfield. #WeLiveinTime pic.twitter.com/hSVeMUc9KS
— 𝙲𝚒𝚗𝚎𝚖𝚊 𝙱𝚞𝚛𝚜𝚝 (@CinemaBurst) October 10, 2024
根據 Florence Pugh 的說法,Pugh 應該讀成「Pew」,感覺就像外國人用來形容槍擊聲音的那個擬聲詞,又或是解作教堂內的長木椅的那個字。「就像是 Hugh,但用 P 開頭。」
經過了 Florence Pugh 的親自解答,以後就不要再讀錯她的名字了。
加入 Popbee Circle 和訂閱 Popbee 電子報,即時閱覽最新情報,更可快一步了解精彩的尊享禮遇及折扣優惠!除了這篇外,最近還有以下的報導值得你留意: